在“中国电影评论的发展前景”圆桌论坛中,中国传媒大学人文学院副教授李玥阳、北京电影学院助理研究员王垚、北京师范大学艺术与传媒学院讲师李宁、北京师范大学文学院讲师白惠元围绕“技术化生存与本体观照”“新时代的舆论场域与话语建构”“从评价体系变革到文化反思”等议题展开热烈讨论,该论坛由北京师范大学艺术与传媒学院副教授陈亦水主持。
这部漫画最早于 2018 年开始在推特上连载该漫画,并在爆火之后开始于 2019 年在小学馆的《月刊少年SUNDAY》上正式连载,现已完结。最终卷第 6 卷已于 2021 年 4 月发售。
梁咏琪
Robert Daniels《The Playlist》:在演技上看到迪卡普里奥和德尼罗斗智斗勇,这部电影得以停留在一个边缘空间,在这个空间里,角色的意图是明确但未经证实的。但女主角莉莉·格莱斯顿才是最明显的亮点。
瑕不掩瑜,瑜不掩瑕。
笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。